Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Tempi fà - Arts et traditions populaires de Corse - Tome 2

Luccioni P.-J.
Publication date 07/12/2009
EAN: 9782846983235
Availability Missing temporarily
Le second tome du recueil essentiel des usages et savoir-faire de la Corse traditionnelle. Un complément aussi riche que son prédécesseur.SommaireLa pêche à l’anguille – Pesca à l’anguileLes coques – I calcinelliLa poutine – I bianchettiLe triton – U... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherALBIANA
Page Count656
Languagefr
AuthorLuccioni P.-J.
FormatHardback
Product typeBook
Publication date07/12/2009
Weight4128 g
Dimensions (thickness x width x height)5.10 x 24.00 x 32.00 cm
Le second tome du recueil essentiel des usages et savoir-faire de la Corse traditionnelle. Un complément aussi riche que son prédécesseur.SommaireLa pêche à l’anguille – Pesca à l’anguileLes coques – I calcinelliLa poutine – I bianchettiLe triton – U cornu marinuLa cabane – A cabannaLes clôtures tressées – E sepe intricciateL’art de murer – MuratureMurs en pierres sèches, à l’asseccu (88) • Murs liés à l’argile, muri di terra rossa (94) • Murs en pierres de taille – Petre zuccate (97)Les tuiles – I tevuli, i coppiLa chaux – A calcinaLes mines – E minereLe sel – U saleLa soie – A setaLe chanvreLes bovins – E vacineLes poules – E ghjalline, i ghjaddiniLa viande séchée – A misgiscia, misgiccia, misgiscaLe beurre – U butiruLa cuisson à la pierreRecettes de tradition– Cucina di tradizioneLe mulet aux câpres à la bastiaise, mazzardu à i tàppani (248) • Les intestins farcis, a civa è a corda (252) • La brochette d’abats, a riviglia, rivia, rivreda (256) • Le fromage de tête, u furmagliu di porcu (262) • Le ragoût de hérisson, u tianu di ricciu (264)268 Le jardin – L’ortuTravail des femmes (277) • Toussainte Luciani: una vita strazziata (279) • Les dégâts des animaux (274) • Bêchage et piochage (281) • E pellicie (284)286 L’arrosage – L’innacqueraGhisoni (290) • Prugna (294) • Tirolu, commune de Livia (296) • Vallée du Golu (301)L’ail – L’agliuL’aubergine – A melezana, a mirizanaLes câpres – I tàppaniLe chou – U carbusgiu, u cavuluLa soupe de chou, a suppa di carbusgiu (316)La courge – A zuccaLes fèves – E faveLa soupe de fèves, a suppa di fave (326) • Le ragoût de fèves, u tianu di fave (328)Les haricots – I fasgioliLes lentilles – E lentighjeL’oignon – A CipollaLa pomme de terre – U pomuLes petits pois – I pisiLe poireau – U porruLa tomate – U pomu d’oru, a pumataLe séchage des tomates (378) • La conserve de tomate, a cunserva • La confiture de tomates vertes, a cunfitura di pumateLes fruits – I fruttiLe vocabulaireLe greffage – L’insiteraL’abricot – A baracuccaL’amande – L’amànduluLe cédrat – L’alimeaLe cédrat confit, alimea cundita (420) • Les juifs et le cédrat (422)La cerise – A chjarasgiaLes cerises douces (428) • Les cerises acides (432) • Ratafià (433)Le coing –A melacutognaLa figue – U ficuLes figues blanches (438) • Les figues noires (440) • Le séchage des fruits • La liqueur de figues, le ratafia, les figues confites (450)La figue de Barbarie – A fica indianaLa grenade – A mela in granaLa jujube – A zìzzulaLe kaki – U cacchìLa nèfle – A nèspulaLa noisette – A nucciolaLa noix – A noceL’orange – L’aranciu, u purtugaluSaint-Antoine des oranges, sant’Antone di l’aranci (472)La pêche – A pàrsica, a prescaLa poire – A pera, u peruLa pomme – A melaLa prune – A prugnaLe raisin – L’uvaLa sorbe – A sorbaLes fruits sauvages – I frutti salvatichiLa mûre sauvage, a mora (545) • La fraise sauvage, a frà