Treatment in progress...

La correction en langue(s)

Raineri Sophie, Sekali Martine, Leroux Agnès
Publication date 10/09/2020
EAN: 9782840163701
Availability Available from publisher
La traduction, son rôle et l'angle par lequel elle entreprend de convertir une langue en une autre est le sujet de cet ouvrage, qui croise les champs de recherche pour interroger la notion de norme en linguistique. La correction en langue(s) – Lingui... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherPARIS OUEST
Page Count262
Languagefr
AuthorRaineri Sophie, Sekali Martine, Leroux Agnès
FormatBook
Product typeBook
Publication date10/09/2020
Weight338 g
Dimensions (thickness x width x height)1.60 x 15.00 x 20.90 cm
Linguistic Correction/Correctness
La traduction, son rôle et l'angle par lequel elle entreprend de convertir une langue en une autre est le sujet de cet ouvrage, qui croise les champs de recherche pour interroger la notion de norme en linguistique. La correction en langue(s) – Linguistic correction/correctness est un ouvrage bilingue anglais-français. La correction y est étudiée à la fois comme un état (en anglais ‘correctness’), où elle réfère à la conformité à une norme, et comme un processus (en locuteur ou par un tiers, afin de réduire un écart perçu par rapport à une norme ciblée. Quelle est la norme, souvent implicite, par rapport à laquelle on (se) corrige? Qui ou quoi la dicte? Quelles sont ses visées et modalités? Quels sont ses effets? Considérée dans une perspective holistique, la correction est abordée à travers différents objets d’étude et cadres théoriques: sa nature et son rôle dans l’acquisition des langues maternelles et secondes, sa place dans la construction dynamique du sens, ses liens avec les notions de norme et variation en sociolinguistique, et son expression dans le langage politiquement correct en pragmatique.