Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Korsakoff

VAN CRUGTEN Alain
Publication date 03/10/2024
EAN: 9782807004702
Availability Available from publisher
Alain van Cureghem – mère juive polonaise des Marolles, grand-père néerlandais, grand-mère corse – raconte sa vie mouvementée. Mais des failles, des incohérences, des invraisemblances apparaissent dans le récit. Vrai, le dépucelage à treize ans sur u... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherMEO
Page Count228
LanguageNo language content
AuthorVAN CRUGTEN Alain
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date03/10/2024
Weight3 g
Dimensions (thickness x width x height)1.70 x 14.80 x 21.00 cm
Alain van Cureghem – mère juive polonaise des Marolles, grand-père néerlandais, grand-mère corse – raconte sa vie mouvementée. Mais des failles, des incohérences, des invraisemblances apparaissent dans le récit. Vrai, le dépucelage à treize ans sur un lit de roses ? Vraie, cette d’Ilse, fille naturelle du père collabo ? Vraie, la participation à l’assassinat de John Kennedy ? Vraies, les missions pour la Russie communiste ?... Avec ses avalanches de scènes incroyables, ses véritables morceaux d’anthologie, cette autobiographie de l’Autre garde en permanence une distance ironique à l’égard du monde et de son narrateur. Enfin réédité, ce roman belge – et même bruxellois – d’Alain van Crugten, paru chez Luce Wilquin en 2004 et prix Rossel des jeunes, nous offre un récit déluré à l’humour ravageur. Alain van Crugten est l’auteur de romans, nouvelles et pièces de théâtre. Son Korsakoff a remporté le Prix Rossel des Jeunes, et il a reçu un prix de l’Académie Royale de Belgique pour l’ensemble de son oeuvre. Également traducteur de six langues, il a traduit des écrivains flamands comme Hugo Claus et Tom Lanoye, polonais comme S.I. Witkiewicz, Marian Pankowski, Bruno Schulz, SÅ?awomir Mrożek, ou tchèques (Karel Capek).