Treatment in progress...
Close notification

We are back !

Welcome on your new side.fr !

Display notification

Tesoro de las dos lenguas espagnola y francesa. Trésor des deux lagues françoise et espagnolle. 2 v.

Oudin César, Zuili Marc, Reyre Dominique
Publication date 31/05/2016
EAN: 9782745328878
Availability Available from publisher
César Oudin (v. 1560-1625), érudit surtout connu pour avoir donné la première traduction française du Don Quichotte de Cervantès, avait aussi produit des ouvrages destinés à l’enseignement de l’espagnol en France (grammaire, recueil de proverbes, dia... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherCHAMPION
Page Count1296
Languagelad
AuthorOudin César, Zuili Marc, Reyre Dominique
FormatMultiple-component retail product, shrink-wrapped
Product typeBook
Publication date31/05/2016
Weight1900 g
Dimensions (thickness x width x height)5.80 x 15.50 x 23.50 cm
Étude introductive et édition de Marc Zuili
César Oudin (v. 1560-1625), érudit surtout connu pour avoir donné la première traduction française du Don Quichotte de Cervantès, avait aussi produit des ouvrages destinés à l’enseignement de l’espagnol en France (grammaire, recueil de proverbes, dialogues bilingues…). Son nom reste attaché à la publication d’un dictionnaire bidirectionnel « espagnol - français » et « français - espagnol » qui fut considéré comme un modèle du genre, le Tesoro de las dos lenguas española y francesa / Tresor des deux langues françoise et espagnolle. Par le nombre de ses entrées, inégalé jusqu’alors, il couvrait la plupart des domaines de la connaissance ; les matériaux lexicographiques, réunis ici pour la première fois, rendaient l’ouvrage indispensable à quiconque s’intéressait à la culture et à la langue espagnoles. Ce dictionnaire, qui connut huit éditions entre 1607 et 1675, a sans cesse été mis à jour, tant par César Oudin lui-même que par ses continuateurs, parmi lesquels son fils Antoine Oudin. Il a paru utile de donner une nouvelle vie à cet ouvrage, en proposant ici le fac-similé de l’édition bruxelloise de 1660. Ainsi, le Dictionnaire de César Oudin se trouve désormais accessible aux lecteurs d’aujourd’hui, accompagné d’une « étude introductive » par Marc Zuili. Cette présentation, de par sa densité et les critères scientifiques qu’elle met en œuvre, fournit d’indispensables données sur l’histoire du texte, la liste et la description de ses éditions successives, la localisation des exemplaires anciens, et offre des éléments souvent inédits sur l’auteur et ses autres publications.