5 énoncés à traduire extraits de textes authentiques en langue espagnole : romans modernes, articles de presse, essais, aphorismes, proverbes. Un index détaillé regroupe en fin de volume toutes les formes rencontrées qui présentent un intérêt spécifique (tournures idiomatiques, néologismes et pièges). Au total environ un millier de points délicats de traduction.