Les règles d’or de la traduction s’adressent : ? aux élèves des classes de terminale préparant le baccalauréat. ? aux élèves des classes préparatoires scientifiques ou économiques pour leur permettre d’éviter les pièges des concours. ? aux élèves des classes préparatoires littéraires et aux anglicistes qui pourront ainsi renforcer leurs acquis et appréhender les finesses de l’anglais. ? à toute personne reprenant des études et désireuse de mettre à jour ses connaissances dans le domaine de la traduction. Les règles d’or de la traduction répondent à : ? Comment se servir efficacement du dictionnaire ? ? Comment traduire les mots ou les phrases sur lesquels on bute ? ? Comment construire une phrase anglaise ? ? Comment déchiffrer les titres de la presse ? ? Comment traduire un prétérit, un present perfect, etc., les modaux et les principaux temps français ? ? Comment rafraîchir et approfondir ses connaissances grammaticales ? etc. Les règles d’or de la traduction proposent : ? Une présentation claire des problèmes de traduction de tous niveaux. ? Des centaines d’exemples pris dans tous les domaines. ? Des méthodes d’utilisation du dictionnaire et d’analyse des difficultés. ? De nombreux exercices intégralement corrigés. ? Un rappel des points les plus délicats de la grammaire française. ? Une bibliographie.