Treatment in progress...

Le poète aux mille tours

Pouey-Mounou Anne-Pascale, D'Amico Silvia
Publication date 11/09/2020
EAN: 9782600060387
Availability Available from publisher
???????µ?t?? : bigarré, irisé, mosaïqué et surtout à l’image de l’esprit d’Ulysse, tel a été conçu cet ouvrage collectif consacré, avec les méthodes et les points de vue les plus contemporains, aux épithètes homériques où la Renaissance sut projeter ... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherDROZ
Page Count600
Languagefr
AuthorPouey-Mounou Anne-Pascale, D'Amico Silvia
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date11/09/2020
Weight950 g
Dimensions (thickness x width x height)-
La traduction des épithètes homériques à la Renaissance
???????µ?t?? : bigarré, irisé, mosaïqué et surtout à l’image de l’esprit d’Ulysse, tel a été conçu cet ouvrage collectif consacré, avec les méthodes et les points de vue les plus contemporains, aux épithètes homériques où la Renaissance sut projeter sa création et sa réflexion. Dans la multitude des genres ici étudiés (lexiques, commentaires, traductions, réécritures), chaque épithète, avec sa spécificité morphologique, grammaticale, étymologique, sémantique et symbolique, constitue un fil lumineux qui, réapparaissant à la surface de la trame de la poésie et de la poétique du XVIe siècle, en révèle le fonctionnement en profondeur. Dans l'inlassable voyage de retour vers le modèle que constitue toute forme d'exégèse – de Ravisius Textor à Scaliger, des traductions latines aux traductions dans les langues vernaculaires, des poètes mineurs au grand Ronsard – la complexité des interprétations tissées en toile de Pénélope représente la forme la plus sûre d’intelligence fidèle au texte homérique.