Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

L’Herbier d’enfrance & des rêves

Clancier Sylvestre, Bini Christine
Publication date 15/12/2024
EAN: 9782355773327
Availability Available from publisher
LE CONTENU. Les premières odeurs, les premières foulées en culotte courte, les fleurs cultivées par sa grand-mère sur le parvis de la petite maison, voilà les plus anciens souvenirs, que Sylvestre Clancier entretient, comme on entretient son jardin.... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherRUMEUR LIBRE
Page Count224
LanguageNo language content
AuthorClancier Sylvestre, Bini Christine
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date15/12/2024
Weight3 g
Dimensions (thickness x width x height)1.50 x 14.10 x 19.20 cm
suivi de Campagne première & potentielle
LE CONTENU. Les premières odeurs, les premières foulées en culotte courte, les fleurs cultivées par sa grand-mère sur le parvis de la petite maison, voilà les plus anciens souvenirs, que Sylvestre Clancier entretient, comme on entretient son jardin. On est de son enfance comme on est d’un pays, idée ramassée dans le néologisme Enfrance. Mais on est aussi l’enfant du pays de ses rêves : L’Herbier d’enfrance & des rêves. Le rêve, c’est toujours le souvenir du rêve. On se le raconte au réveil, comme on se raconte son enfance lorsqu’on prend de l’âge. Quand on est dans le rêve, ou dans l’enfance, on est « ailleurs », dans un monde irréel où le temps ne passe pas. On est au présent. Ce que Sylvestre Clancier tente depuis tant d’années dans ses poèmes, c’est de raconter comme s’il y était cette enfance et ces rêves. Une sorte de rétroversion, comme lorsque on essaie de retrouver sous la traduction, ou la traduction de traduction, le texte en langue originale et originelle. Sylvestre Clancier ne remonte pas aux origines, il s’y transporte. Il n’est pas question de nostalgie dans cette démarche poétique — la nostalgie vien­dra plus tard, dans le recueil, rejetée plutôt qu’acceptée —, il est question de voyage dans le temps. Un voyage instantané, sans temps de trajet. La nostalgie est une douleur, la poésie de Clancier est un bonheur. (Christine Bini)