Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Du multilinguisme en Europe : Hégémonies linguistiques et discursives

Nicolas Loïc, Buidin Baptiste, Durin Esther
Publication date 04/09/2025
EAN: 9782336558387
Availability Available from publisher
Les politiques linguistiques européennes affichent avec force une reconnaissance de la diversité et une promotion du plurilinguisme. Pourtant, derrière ces principes se dessinent des tensions durables, des ruptures et des impensés : l’égalité proclam... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherL'HARMATTAN
Page Count122
Languagefr
AuthorNicolas Loïc, Buidin Baptiste, Durin Esther
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date04/09/2025
Weight190 g
Dimensions (thickness x width x height)0.70 x 15.50 x 24.00 cm
Les politiques linguistiques européennes affichent avec force une reconnaissance de la diversité et une promotion du plurilinguisme. Pourtant, derrière ces principes se dessinent des tensions durables, des ruptures et des impensés : l’égalité proclamée des langues se heurte à la domination effective de certaines d’entre elles, à commencer par l’anglais. Ce nouveau numéro des Cahiers Protagoras interroge les rapports de pouvoir qui traversent la communication institutionnelle européenne et les processus de traduction.Mobilisant avec finesse les outils de l’analyse du discours, de la sociolinguistique critique et des sciences sociales, les auteurs réunis ici explorent, à partir de terrains et d’objets variés – discours éducatifs, langues minorisées, revendications communautaires, communications d’entreprise –, les mécanismes discursifs par lesquels s’imposent des normes, des formulations figées et des référents culturels dominants. Ils mettent en lumière les effets politiques des choix langagiers et traductifs.En filigrane, ce volume pose une question fondatrice : celle de l’égalité – ou de l’inégalité – des voix. Car toute politique linguistique, en Europe comme ailleurs, institue un certain ordre du dicible et dessine ainsi les contours de la scène politique elle-même.