Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Lope de Vega (1562-1635)

Andrès Christian
Publication date 18/09/2025
EAN: 9782336557915
Availability Available from publisher
Le madrilène Lope de Vega, homme de la Renaissance et de l’Âge baroque, a eu une longue vie aventureuse et passionnée. Il a été à l’origine du théâtre national espagnol, avec sa formule de la comedia nueva.Génial dramaturge et passé comme tel à la po... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherL'HARMATTAN
Page Count172
Languagefr
AuthorAndrès Christian
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date18/09/2025
Weight207 g
Dimensions (thickness x width x height)1.00 x 13.50 x 21.50 cm
Vie et oeuvre poétique
Le madrilène Lope de Vega, homme de la Renaissance et de l’Âge baroque, a eu une longue vie aventureuse et passionnée. Il a été à l’origine du théâtre national espagnol, avec sa formule de la comedia nueva.Génial dramaturge et passé comme tel à la postérité, Lope de Vega est bien peu connu en France comme grand poète. Pourtant, sa poésie est d’une densité lyrique, d’une variété, d’une qualité et d’une abondance exceptionnelles. Il est avec Góngora et Quevedo l’un des trois poètes majeurs du Siècle d’Or espagnol. Sa poésie, tant profane que religieuse, est toujours très personnelle, voire autobiographique, et l’amour en est le thème prépondérant. Tous les genres pratiqués alors s’y trouvent : les romances, les poèmes didactiques, descriptifs, mythologiques, narratifs, les epístolas et les églogues, de très nombreux sonnets, des poèmes intercalés dans ses comedias et ses œuvres en prose, et l’on n’oubliera pas un ouvrage posthume, La Vega del Parnaso publié en 1637.De nombreux poèmes ou extraits de poèmes ont été traduits par nos soins en pensant aux lecteurs qui ne connaîtraient pas l’espagnol. De nombreuses notes accompagneront le texte pour le rendre plus compréhensible et non par souci d’une vaine érudition. Enfin, des indications bibliographiques, un volumineux index, et une table des matières très détaillée, devraient rendre service au plus grand nombre de lecteurs, enseignants, étudiants, amateurs de poésie.