Treatment in progress...
Close notification

We are back !

Welcome on your new side.fr !

Display notification

Grand'mère la lune

Schio Jean-Marie
Publication date 12/03/2025
EAN: 9782322550845
Availability Available from publisher
En Océanie du XIXe siècle, les indigènes de l'île de Vao, dans l'archipel des Nouvelles-Hébrides, surveillaient la lune quand elle devenait noire. Inquiets et tristes, ils avaient peur qu'elle ne revienne pas et qu'elle soit tombée dans l'immense abî... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherBOOKS ON DEMAND
Page Count348
Languagefr
AuthorSchio Jean-Marie
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date12/03/2025
Weight505 g
Dimensions (thickness x width x height)2.10 x 14.80 x 21.00 cm
Jean Godefroy missionnaire aux Nouvelles-Hébrides
En Océanie du XIXe siècle, les indigènes de l'île de Vao, dans l'archipel des Nouvelles-Hébrides, surveillaient la lune quand elle devenait noire. Inquiets et tristes, ils avaient peur qu'elle ne revienne pas et qu'elle soit tombée dans l'immense abîme, derrière l'horizon. Jean Godefroy (1878-1933), un missionnaire mariste originaire de Melay, près de Chemillé, en Maine-et Loire, a appris leur langue et recueilli des confidences sur leur croyance en l'esprit bon qui leur a donné la vie. Le Père Godefroy a choisi, en 1909, d'aller vers cet archipel pour partager le quotidien de populations réputées les plus difficiles à approcher. Il a accompli des missions dans plusieurs îles aux coutumes diverses. Il a rencontré des indigènes aux relents de cannibalisme, mais aussi doués d'une philosophie heureuse dépourvue de tous tracas. Ces moments d'histoire font l'objet de la première partie de l'ouvrage.Régulièrement diminué par une maladie gravement invalidante, le Père Godefroy a utilisé ses périodes de convalescence pour étudier, dans chaque mission, la langue pratiquée par les indigènes. Nous lui devons d'avoir réalisé différents guides de compréhension pour ces langues. Il est notamment l'auteur d'une grammaire en langue d'Olal, une tribu de l'île d'Embrym. Le manuscrit a servi récemment à des travaux scientifiques de portée internationale. La transcription, en entier, fait l'objet de la deuxième partie de l'ouvrage.