Treatment in progress...
Close notification

We are back !

Welcome on your new side.fr !

Display notification

Dear Scott, Dearest Zelda

Fitzgerald Francis Scott, Fitzgerald Zelda, Béghain Véronique
Publication date 07/02/2024
EAN: 9782268109985
Availability Available from publisher
Francis Scott et Zelda Fitzgerald symbolisent les années vingt, l'âge du jazz et la passion amoureuse. Leur seul nom fait surgir des images de taxis au crépuscule, de halls d'hôtel étincelants et de bars clandestins enfumés, de garçonnes, de phaétons... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherDU ROCHER
Page Count624
Languagefr
AuthorFitzgerald Francis Scott, Fitzgerald Zelda, Béghain Véronique
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date07/02/2024
Weight666 g
Dimensions (thickness x width x height)3.90 x 14.00 x 20.50 cm
Lettres d'amour 1918-1940
Francis Scott et Zelda Fitzgerald symbolisent les années vingt, l'âge du jazz et la passion amoureuse. Leur seul nom fait surgir des images de taxis au crépuscule, de halls d'hôtel étincelants et de bars clandestins enfumés, de garçonnes, de phaétons jaunes, de costumes blancs, de pourboires généreux, d'expatriés, et toute la nostalgie de la « génération perdue ».L'amour a été la principale inspiration de leurs fictions. Les lettres qu'ils ont échangées pendant plus de vingt ans nous plongent dans l'intimité de ce couple de légende. De leur rencontre lors d'un bal en 1918 à la mort de Francis Scott en 1940, on observe l'évolution de leur relation - des idéaux aux désillusions -, mais aussi les périodes de succès, de dépression - il lutte contre l'alcoolisme, elle affronte la maladie mentale -, ainsi que leur vie quotidienne et l'éducation de leur fille adorée Scottie. Inédite en français dans sa majorité, cette extraordinaire correspondance jette un nouveau jour sur un chapitre mythique de l'histoire littéraire.Édité par Jackson R. Bryer et Cathy W. Barks.Introduction d'Eleanor Lanahan, petite-fille de F. Scott et Zelda Fitzgerald.Traduit de l'anglais (États-Unis) par Véronique Béghain.