Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Études de linguistique appliquée - N°3/2016

Monjean-Decaudin Sylvie
Publication date 08/02/2017
EAN: 9782252039977
Availability Available from publisher
Avant-propos : Vous avez dit « juridique » ? Parcours à travers dictionnaires Jean PRUVOST Présentation Sylvie MONJEAN-DECAUDIN L'article 3 de la directive 2010/64/UE : la traduction écrite en matière pénale devient un droit à part entière James BRAN... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherKLINCKSIECK
Page Count128
Languagefr
AuthorMonjean-Decaudin Sylvie
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date08/02/2017
Weight190 g
Dimensions (thickness x width x height)0.70 x 15.00 x 23.00 cm
La traduction juridique
Avant-propos : Vous avez dit « juridique » ? Parcours à travers dictionnaires Jean PRUVOST Présentation Sylvie MONJEAN-DECAUDIN L'article 3 de la directive 2010/64/UE : la traduction écrite en matière pénale devient un droit à part entière James BRANNAN Traduction et interprétation dans le cadre du renvoi préjudiciel européen Marjolaine ROCCATI Difficultés de traduction de la terminologie juridique pénale du français vers le BCMS (standard serbe) Aleksandar STEFANOVIC L’expérience d’un juriste (processualiste) comparatiste Clara HERVÁS HERMIDA Pour une nouvelle branche de droit ? La traduction juridique, du droit au langage Dorina IRIMIA Langue des signes et administration de la justice : le cas des Seychelles Monique GENDROT Un code : un dictionnaire ? Une interprétation ? Sylvie MONJEAN-DECAUDIN