Treatment in progress...
Close notification

A complete power breakdown on our premises...

is forcing us to close our warehouse and office all day this Monday November 24th. 
Our customer service can still read your emails.

Display notification

OEuvres complètes à quatre mains

Bioy Casares Adolfo, Borges Jorge Luis, Sarr Mohamed Mbougar, Jiménez Eduardo, Nguyen-Béraud Margot, Rosset Françoise-Marie
Publication date 06/11/2025
EAN: 9782232147555
Availability Available from publisher
L'œuvre à quatre mains de deux géants de la littérature latino-américaine : Jorge Luis Borges et Adolfo Bioy Casares. Née dans les années 1930, la profonde amitié liant Adolfo Bioy Casares et Jorge Luis Borges, ces ... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherSEGHERS
Page Count720
Languagefr
AuthorBioy Casares Adolfo, Borges Jorge Luis, Sarr Mohamed Mbougar, Jiménez Eduardo, Nguyen-Béraud Margot, Rosset Françoise-Marie
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date06/11/2025
Weight626 g
Dimensions (thickness x width x height)4.70 x 14.20 x 19.20 cm
L'œuvre à quatre mains de deux géants de la littérature latino-américaine : Jorge Luis Borges et Adolfo Bioy Casares. Née dans les années 1930, la profonde amitié liant Adolfo Bioy Casares et Jorge Luis Borges, ces deux immenses figures de la littérature argentine, s'est muée en une incomparable œuvre à quatre mains, poursuivie durant près de cinquante ans. Récits policiers de style baroque, satires de critiques littéraires, fables politiques échevelées, scénarios hantés par la mythologie des faubourgs de Buenos Aires... De formes diverses, les textes qu'ils ont écrits ensemble apparaissent en dernier ressort comme une exploration virtuose des possibilités parodiques du langage. Cette partie méconnue du corpus des deux auteurs est pour la première fois traduite dans son intégralité en français et réunie en un volume. La parodie, thème périphérique dans les œuvres respectives de Borges et Bioy Casares, est devenue centrale dans leur production littéraire commune. [...] Bien plus qu'un simple geste de dérision, elle s'apparente à un véritable instrument de connaissance, à une arme critique et, surtout, à un mode de construction littéraire. Pour résumer : une poétique. " Extrait de la préface de Mohamed Mbougar Sarr Traduit de l'espagnol (Argentine) par Eduardo Jiménez, Margot Nguyen Béraud et Françoise-Marie Rosset