Treatment in progress...
Close notification

Our telephone...

is currently not working. We're doing all we can to get the problem solved as soon as possible. 
In the meantime, please use e-mail to contact us.

Display notification

LETTRES DE SAINT JÉRÔME

JEANJEAN JEAN
Publication date 31/05/2012
EAN: 9782204093224
Availability Available from publisher
Que connaît-on de saint Jérôme sinon quelques représentations aperçues au hasard d'une visite de musée : un vénérable vieillard, qu'un lion accompagne, à demi nu dans un drap teint de pourpre et faisant pénitence en se frappant la poitrine d'une pier... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherCERF
Page Count-
Languagefr
AuthorJEANJEAN JEAN
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date31/05/2012
Weight249 g
Dimensions (thickness x width x height)1.30 x 12.60 x 19.60 cm
Que connaît-on de saint Jérôme sinon quelques représentations aperçues au hasard d'une visite de musée : un vénérable vieillard, qu'un lion accompagne, à demi nu dans un drap teint de pourpre et faisant pénitence en se frappant la poitrine d'une pierre ensanglantée ou bien, plus confortablement assis à sa table de travail, plongé dans la méditation d'une bible ouverte, en digne précurseur des humanistes de la Renaissance ? Ces représentations ne disent presque rien de Jérôme de Stridon, moine, prêtre, contemporain d'Ambroise de Milan et d'Augustin, premier auteur latin à avoir traduit directement la Bible d'après l'original hébreu, à avoir développé une inlassable activité d'écrivain au service de l'Écriture et de la foi à un moment où le christianisme accède au statut de religion officielle de l'Empire romain. Pour le rencontrer invitant ses contemporains à la vie parfaite, élaborant pour eux la future Vulgate, commentant l'Écriture et défendant la foi chrétienne, rien ne vaut la lecture de ces « Lettres » où se reflètent toutes les facettes de sa personnalité et de son talent. L'ouvrage de Benoît Jeanjean offre une présentation de la figure de Jérôme originale, une sorte de « Jérôme par lui-même », une traduction entièrement nouvelle de la quinzaine de lettres choisies. Il fait entrer le texte de Jérôme en dialogue avec de grands textes de la littérature française qui ont pu s'inspirer de lui, comme certaines pages de Molière, Chateaubriand ou Stendhal.