Treatment in progress...
Close notification

Our telephone...

is currently not working. We're doing all we can to get the problem solved as soon as possible. 
In the meantime, please use e-mail to contact us.

Display notification

COMMENTAIRE DE LA PREMIÈRE ÉPÎTRE AUX CORINTHIENS

THOMAS D'AQUIN
Publication date 23/10/2002
EAN: 9782204069373
Availability Available from publisher
La précédente traduction française de ce texte de Thomas d'Aquin était due à l'abbé Bralé et date de 1870 ! La présente traduction est faite d'après l'édition Marietti (1953), améliorée par l'édition de Parme, et surtout grâce aux corrections de la C... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherCERF
Page Count-
Languagefr
AuthorTHOMAS D'AQUIN
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date23/10/2002
Weight1408 g
Dimensions (thickness x width x height)4.50 x 18.00 x 23.30 cm
La précédente traduction française de ce texte de Thomas d'Aquin était due à l'abbé Bralé et date de 1870 ! La présente traduction est faite d'après l'édition Marietti (1953), améliorée par l'édition de Parme, et surtout grâce aux corrections de la Commission Léonine. On ne peut se prononcer sur la date exacte des chapitres 1 à 10 de ce texte, en revanche la fin est sans doute le fruit des cours donnés à Rome durant les années 1265 à 1268. Ce commentaire souffre hélas d'une lacune, celle de la perte ou de l'absence de plusieurs chapitres : du chap. 7, 10 au chap. 10, 33. Le texte que nous donnons inséré ici provient de la Postille de Pierre de Charentaise (v. 1224 - 1276, dominicain, élu pape sous le nom d'Innocent V) cette Postille (mot utilisé pour désigner, à partir du XIIIème siècle, un commentaire continu de l'Écriture sainte par opposition à la glose discontinue) permet au lecteur de suivre le développement logique du texte de l'Épître. Ce texte est une nouvelle illustration du génie propre à saint Thomas qui se caractérise avant tout par un remarquable esprit de synthèse, le souci constant d'aller à l'essentiel, la concision et la simplicité de l'expression, la préoccupation des intentions de l'auteur commenté et la quête radicale de la vérité.site du traducteur : www.thomasdaquin-bible.eu--The previous French translation of Thomas Aquinas's text was made by Abbé Bralé in 1870! This new one was made using the Marietti edition (1953), improved by the Parme, but especially thanks to the Leonine Commission's corrections.