Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

La maîtrise du latin par la pratique - 2e éd.

Famerie Etienne
Publication date 04/09/2024
EAN: 9782200639051
Availability Available from publisher
Cet ouvrage est un complément aux méthodes d’apprentissage de la langue. Il a comme ambition d’offrir la compétence linguistique indispensable pour aborder l’étude approfondie des textes et documents latins. L’acquisition de cette maîtrise contribue ... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherARMAND COLIN
Page Count608
Languagefr
AuthorFamerie Etienne
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date04/09/2024
Weight999 g
Dimensions (thickness x width x height)2.70 x 19.00 x 24.00 cm
Exercices de syntaxe et de style, versions, thèmes grammaticaux et littéraires avec corrigés
Cet ouvrage est un complément aux méthodes d’apprentissage de la langue. Il a comme ambition d’offrir la compétence linguistique indispensable pour aborder l’étude approfondie des textes et documents latins. L’acquisition de cette maîtrise contribue à développer une autre capacité essentielle : savoir interpréter la pensée écrite d’un auteur avec finesse et nuance.Le volume comporte :des synthèses grammaticales offrant un aperçu complet de la syntaxe ;des exercices de syntaxe et de style, comptant plus de 3 100 phrases d’auteurs ;des versions de difficulté croissante et des textes de révision ;des thèmes grammaticaux, constitués de traductions d’auteurs latins ou de citations d’auteurs français (vers, maximes, etc.), suivis de thèmes littéraires ;un lexique latin-français et français-latin ;un index exhaustif des sources.L’ouvrage propose les corrigés de l’ensemble des exercices. Les traductions, toutes originales, visent à la fois à la fidélité, à la précision et, dans la mesure du possible, à une certaine élégance. La traduction poursuit ainsi un double objectif : être lisible pour elle-même et rendre compte, avec ses moyens propres, du génie de la langue latine.