Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Sonnets et autres poèmes

Shakespeare William, Déprats Jean-Michel, Venet Gisèle, Déprats Jean-Michel
Publication date 11/03/2021
EAN: 9782072830174
Availability Available from publisher
Ce volume réunit l'ensemble de l'oeuvre lyrique de Shakespeare et met un point final à l'édition des Œuvres complètes de Shakespeare dans la Pléiade. Vénus et Adonis (1593) et Le Viol de Lucrèce (1594) ont connu en leur temps un vif succès, notamment... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherGALLIMARD
Page Count1120
Languagefr
AuthorShakespeare William, Déprats Jean-Michel, Venet Gisèle, Déprats Jean-Michel
FormatLeather / fine binding
Product typeBook
Publication date11/03/2021
Weight448 g
Dimensions (thickness x width x height)3.00 x 11.50 x 18.00 cm
Ce volume réunit l'ensemble de l'oeuvre lyrique de Shakespeare et met un point final à l'édition des Œuvres complètes de Shakespeare dans la Pléiade. Vénus et Adonis (1593) et Le Viol de Lucrèce (1594) ont connu en leur temps un vif succès, notamment de scandale : si l'on ne voit parfois dans ces petites épopées mythologiques et érotiques que des exercices d'imitation sur des sujets tirés d'Ovide, leur charge subversive, bien réelle, n'échappa pas aux lecteurs contemporains. Les Sonnets (1609), au contraire, sont passés presque inaperçus lors de leur publication. Ils sont pourtant devenus l'un des fleurons de l'oeuvre de Shakespeare. Loin de n'être qu'un miroir où se lirait la vie bisexuelle de WilliamS. à travers le triangle amoureux que le poète y dessine avec le "beau garçon" et la "noire maîtresse" auxquels il s'adresse, le recueil, ici retraduit par Jean-Michel Déprats, possède une force qui excède largement la question sexuelle. Figures de styles et effets sonores contribuent à d'infinis croisements entre les mots et la pensée (et la pensée dans les mots). Il n'y a pas d'interdits de langage pour Shakespeare : son invention est aimantée par une subversion, morale et esthétique, de tous les instants. En France, les sonnets ne sont traduits qu'à partir de 1821, et ce n'est qu'en 1857 que François-Victor Hugo en donne une traduction intégrale. Traductions et réécritures se multiplient ensuite. L'anthologie qui clôt le volume donne à saisir les métamorphoses auxquelles s'est prêté, et continue de se prêter, ce monument de la poésie universelle.